Gard'ın Bu Sayısında Yer Alan Bazı Şairler

  • küçük İskender
  • Anita Sezgener
  • Arif Erguvan
  • Elif Karık
  • Emre Varışlı
  • Emel İrtem
  • Nalan Kurunç
  • Özgür Balaban
  • Zeynep Aygül
  • Müslüm Çizmeci

Çeviri Şiir

  • Rae Armantrout
  • Meg Johnson
  • Jeffery Beam

GARD'ın 5. Sayısı Kitapçılarda!

İnsanlığın büyük bir bölümünün hayatlarını belirleyen ve insanın yaşadığı coğrafyaların büyük bir çoğunluğunda kabul edilen döngüyü çok kısa bir zaman önce doldurduk. Yeni yılın getirdiği yeni dalavereler, çekişmeler ve uzlaşmazlıklarla yeni döngü de eskisinden pek farklı yol alacak gibi durmuyor. İçinde bir takvim olan evlerde doğan çocuklara her ne kadar Güneş’in her doğuş ve batışının birbirinin aynı olduğu anlatılsa da biz yine de her kozmik hareketin kendine has, her insanı farklı etkileyen bir enerjisinin olduğuna ve bu enerjinin her bir insanı farklı farklı sarmaladığına olan inancımızla, dünyanın herkesler için başka deneyim alanları sunduğunu dillendirmeye devam etmeye gayret ediyoruz. 

Gard’ın ilk sayısından beri mevsimler kendilerini Gard’a yazdırıyorlar gibiler, bu sayıda Ertan Yılmaz kışın dilini Gard okurlarına tercüme ediyor: “Koca baharı yuttu yine kış/kaç arkadaş gitti, birkaçı döner bakarsın”

Arif Erguvan, seslendiği öteki ile kendi bedeni etrafına bir bahar gölü yerleştiriyor ve yemyeşil kıyafetine bürünüp ılıman iklimlerin bir flamingo hüznünde açılıyor kendi doğasına: “beni en çok yazlarmış hıçkırtan/iyibahar yaz ve de kötübaharlardan oluşurken dünyamız”

Ötekine duyulan sevginin dünyanın her şeylerine eşitlediği insanı ve insanın kendini dünyanın her şeyleriyle yer değiştirmesine izin verdiği rüyada Mahir Karayazı ötekinin içine yerleşiyor: “uykusu kaçmış biriyim balkonda/üzerine tüm bulutları denemiş biri/kim bilir”

Onur Çalı haiku formunda bir kent hayatı biçiyor insanlar dışındaki canlılara, ölümü mü yoksa: “otoyollarda/ölen bütün hayvanlar:/mezarımız yok/l”

Sokaklar tuhaflıklarla doludur, özellikle bazı evler tuhaflıkları kendine çeker, ya barındırdıkları viranelikler ya da evlerinin içindeki tuhaf yaşayanları ile; her gün geçip giderken yanlarından unuturuz bu tuhaflıkları ve tuhaflıkların bizi çağıran gizemli yanlarını görmezlikten geliriz; Şakir Özüdoğru bir tuhafın davetkar şarkısını dilendiriyor: “bütün bunları tanımadığınız bir evden evinize giderken fark edin/lütfen hiç değilse kendi evinizi tanımadığınız bir gecede gezmeye”

İçlerimize alırken hayatı içtiğimiz, seyrine daldığımızda yüceliğine ve duruluğuna vurulduğumuz suyun hatırını kaçımız sormuştur ve kaçımız üzülmüştür su bugün iyi değil diye; Meryem Coşkunca suya eğiliyor ve fısıldıyor: “Yazın bunu: suyun günüdür bugün!”

İçinde yaladığımız sistemin çarkları aslında arızaya kurulmuştur; ne zaman yanlış işleyen bir şey varsa ki her zaman vardır sistem oradaki yanlışlığı başka bir tarafa kaydırarak düzgün görünmeye çalışır; bu bitimsiz bir döngüdür, A. Emre Cengiz bireysel bir tarih anlatısında çürük dişlilerinde sistemin hatalarını işaretliyor hatalı düzenek’de: “oysa ben, şıklardan yapılma bir/öğrenim düzeneğiydim, gıcırtılı altyapı”

Ömer Akay, tütünün atmosferini, alkolün anayasasını, kanın zeminini ve irinin sınırlarını çizdiği bir oda-cumhuriyetten, Ziverbey’den bildiriyor: “Yeni doğan ünitesindeki bebek kadar huzursuzum.”

Aramıza yeni katılan Nilay Eşli, üstgerçekçi bir hakikatten bir çocuğun rüyasını ikiye bölen bir trenin yasına yaklaşıyor: “Tanrı, bütün istasyonların fişini çekti.”

Aramıza yeni katılan başka bir yazar Ali Erbil, bir Yusuf masalından kaybın izlerinden yeni bir Yusuf hatıratı yaratıyor: “gömleği hatırla Yusuf/iliğinden geçen ömründür.”

Uzun zamandır sesini soluğunu duymadığımız Ataman Avdan, saklandığı delikten, dünyanın uzak bir köşesindeki başka bir kıtadan dünyanın merdivenlerini çözüyor: “Ellerimiz nasıl tedirginse dışarıda/ah dünyanın tavanı uçuşuyor”

Tuhaflıklar silsilesi bir şair Mehmet Sarsmaz, özgün kendi kendinelikten, kendi cumhuriyetinden hiç ummadığı zamanlarını dokuyor insan yaşantısının: “Hiç ummadığın bir zamanda hiç ummadığın bir şey olacak/Göreceksin”

Çeviri şiirlerde İranlı Farisabadi kardeşleri misafir ediyor bu sayıda Gard. Bahareh Farisabadi, bir şapkanın gizeminde, bir şiir polisiyesini çözmeye davet ediyor okuru: “Sonra sigaranın kor ateşiyle yükselip/havada duman dolu onun sesi/Ya da…”; Banafsheh Farisabadi ise Truffaut ve Felming filmlerinden örülü beyaz bir perde de oradan oraya sürüklüyor okuru anlatının kestirilemezliğinde: “Kapıyı açsın diyelim adam/E sonra?” Şairlerin şiirlerin Türkçeleştirme sürecinde yardımcı olan Sinan Özdemir’e ayrıca teşekkür ederiz.

Parisli genç şair Yann Rousselot, okurun hiç alışık olmadığı bir dile, algoritmanın ve borsanın diline davet ediyor okuru, A. Emre Cengiz çevirisi ile: “Hoş geldin insan./Ofisime geç. Bir DARPHANE al.”

2009 yılında Hanging Loose Press tarafından yayımlanan Dialect of a Skirt’un yazarı ve 2011 Paterson Şiir Ödülü finalisti olan Erica Miriam Fabri, sembollerle sesleniyor ötekine ve onu kendi sembol dünyasında avlıyor, bir korno eşliğinde, Şakir Özüdoğru çevirisi ile: “Ya dersem ki, balık giyen adamsın/ayakkabı yerine, ya da şunu dersem, saklanansın bir kızın yeşil/elbisesinin altına?”

Sayısız ödül sahibi Amerikalı şair Jane Hirshfield doğayla kurduğu kırılgan ilişkide tekrar ve tekrar sorguluyor insanın doğa içindeki yerini, Ümit Şener Ta çevirisi ile: “Geç oldu: Gece/bu karanlığa dönüştü/bir meyce gibi-/birden armut-aroma doldurdu odayı.”

Uzun bir yoldaşlığın, ev arkadaşlığının, hayat arkadaşlığının kaybı hepimizden bir şeyler aldı; küçük İskender’in z o z i’sinde bu hayat arkadaşlığına bir güzelleme sunarken, yasın gidenin yerini doldurmayacağını hatırlatıyor bize ve aslında gidenin çok da uzağa gitmediğini camın hemen arkasından bizlere baktığını söylüyor: “Kopyalayıp bu şiiri, bodrum katımın camına astım bugün/Ne tuhaf, inadına dışarıdan kapladı camı buğu”. Siz de kopyalayıp bu şiiri, evinizin, odanızın, ofisinizin, arabanızın canıma asın; orada hissedeceksiniz duygudaş bir buğunun varlığını.

Bu arada, Gard’ın çevresinden güzel haberler gelmeye devam ediyor. Ne zamandır beklediğimiz, Sinan Özdemir’in dosyası, “Pazıl Bozul” şiir dünyasında özgün fikirleri ve yenilikçilikler ile tanınan 160.km Yayınevi’nden çıktı. Onur Akyıl’ın 2014 Necati Cumalı Şiir Ödülü’nü alan Unutacak Kimse Yok isimli kitabı Şiirden Yayıncılık tarafından yayımlandı. Bir çeviri şiirle aramıza katılan Fırat Caner’in geçtiğimiz yıl Cevdet Kudret Edebiyat Ödülleri’ne layık görülen “Zeval” isimli kitabının 2. baskısı Komşu Yayınları tarafından yapıldı. Şakir Özüdoğru’nun da “Arzu Kuaförü”nün yakın zamanda okurla buluşacağı gelen haberler arasında.

2014’ün ilk acı kayıp haberi ise çok kısa zaman önce aldık, muhtemelen hiç kimsenin hakkında tek kötü bir söz söyleyemeyeceği sayılı şairlerden A. Adnan Azar’ı kaybettik. Işığı bol olsun.   

Gard, iyi okumalar diler.

GARD ŞİİR DERGİSİ’ne aşağıdaki kitapçılardan ulaşılabilir:

ANKARA: İmge Kitabevi

BATMAN: Bilgi Kitap Kırtasiye

ÇANAKKALE: Divit Kitabevi 

ESKİŞEHİR: Adımlar Kitabevi

İSTANBUL: Mephisto (Beyoğlu), Mephisto (Kadıköy), 6.45 Dükkan (Kadıköy)

İZMİR: Yakın Kitabevi

GAZİANTEP: Don Kişot Kitabevi

MERSİN: Sokak Kitap Kahve Evi (Merkez), Antik Sahaf (Tarsus)

Son Eklenenler

jeffery-beam JEFFERY BEAM   Amerikalı şair. The Broken Flower, Gospel Earth, Visions of Dame Kindgibi ödüllü birçok şiir kitabının sahibi olan Beam’in 1969-2012...
169
anita-sezgener ANİTA SEZGENER   1971’de İstanbul’da doğdu. Sefarad yahudisi bir ailenin çocuğu. İstanbul Üniversitesi İngilizce İktisat’ı hiç sevemeyip bırakınca...
333
nalan-kurunc NALAN KURUNÇ   1984, Eskişehir doğumlu. Felsefe/Kıta Avrupa felsefesi, Yeni Materyalizm, Otonomist gelenek,  Radikal Teori, Toplumsal Mücadeleler ve...
275
gard-21-kitapcilardaGard Şiir Dergisi, 2 yıl süren uzun bir aranın ardından 21. sayısıyla selamlıyor okurlarını. Yeni yayın hayatında imtiyaz sahibi ve sorumlu yazı işleri...
170
gard-n-19-say-s-kitapc-larda100. doğum günü kutlanan şair “ansızın açmalar” diyor, “çıkmalar bu kapanmalardan”. Kışın örtüsünü yırtan ilkbahar, yazı seriyor önümüzdeki birkaç aya....
706
damla-oeztuerk Damla Öztürk ’95 Ankara doğumlu. İlk ve Ortaokul öğrenimini Gülhane İlköğretim Okulu’nda tamamladı. 2012-2013  öğretim yılı sonunda Ankara'da bulunan...
1055
irfan-doenmez İrfan Dönmez 1980 yılında Eskişehir’de doğdu. 2003 yılında Anadolu Üniversitesi Eğitim Fakültesi Resim-iş Öğretmenliği Bölümü’nden Mezun oldu. 2008...
759
jason-zuzga Jason Zuzga Arizona Üniversitesi’nde şiir ve nesir üzerine yüksek lisans yaptı. Pennsylvania Üniversitesi’nde İngiliz Dili doktorasına devam etmektedir....
603
ndue-ukaj Ndue Ukaj 1977 doğumlu Arnavut ve İsveçli yazar, yayıncı ve edebiyat eleştirmeni. İçlerinde 2010 yılında Kosova'da yayımlanan en iyi şiir kitabı...
664
dimitri-sergeyevic-merejkovski Dimitri Sergeyeviç Merejkovski Din düşünürü, edebiyat eleştirmeni, filozof, şair. Rus Şiirinin Gümüş  Çağının önde gelen ismi ve Rus...
695

GARD Hakkında

GARD, Eskişehir’de yayımlanan ve sadece şiire yer veren iki aylık bir şiir dergisidir. Sade tasarımıyla şiir ve okuru arasında bir köprü kurmayı amaçlayan GARD’da çoğunlukla genç şiire yer verildiği gibi, çeviri şiirlerle yabancı ülkelerdeki güncel şiirin de nabzı tutulmaktadır. 1- gard'da sadece şiir yayımlanmaktadır.2- gard, kâr amacı gütmeyen gönüllü bir oluşumdur. 3- gard'da yayımlanan metinlerin etik, hukuki ve insani sorumluluğu yazarlarına aittir. 4- gard'a ürün yollamak için e-posta adresini kullanınız ve metninizi e-postaya ekli bir word dosyası olarak gönderiniz. 5- gard için görsel materyal önerisinde bulunmak isteyenlerin e-posta adresine daha önceki çalısmalarını içeren bir sunum dosyası yollamaları gerekmektedir. gard'a şiir göndermeden önce Çevrimiçi Edebiyat bölümünde bulunan, Poetik Meseler sekmesinde yer alan metinleri okumanız şiddetle salık verilir. 6- gard'da yer alan çeviri siirler, sairlerinin izni ile yayımlanmaktadır. Çeviri Şiir sekmesinden şiirlerin orijinallerine ulaşabilirsiniz. 7- gard'da yayımlanan metinler kaynak gösterilmek şartı ile alıntılanabilir. Gard'a şu kitabevlerinden ulaşılabilir: 

ANKARA: İmge Kitabevi, Dost Kitabevi, A Şiir Evi;

ESKİŞEHİR: Adımlar Kitabevi; 

İSTANBUL: Mephisto (Beyoğlu), Mephisto (Kadıköy);

İZMİR: Yakın Kitabevi, Yerdeniz Kitapçısı.

GARD Şiddetle Tavsiye Eder

 

 GRAM KİTAP


SUB PRESS


 

Miray Çakıroğlu

Kalkış İçin Notlar

Dünyadan Çıkış Yayınları, Şiir


 

A. Emre Cengiz

Akışkan Deney

Heterotopya Yayınları, Şiir


 

Şakir Özüdoğru

Gece Cerrahı

Heterotopya Yayınları, Deneme


küçük İskender

Mayıs Giremez

Sel, Şiir


Çevrimdışı İstanbul 

Dergi, Sayı 2


Birhan Keskin

Fakir Kene

Metis, Şiir


Deniz Durukan

Dokuz Katlı Sıdıka

Mylos Kitap, Şiir


Rafael Campo

Rüzgâr Bizi Hatırlamayacak

Lethe, Şiir