Gard'ın Bu Sayısında Yer Alan Bazı Şairler

  • Haydar Ergülen
  • Bilal Kolbüken
  • Onur Sakarya
  • Ezgi Şimşek
  • Arif Erguvan
  • Kağan Uzuner
  • Ensar Çimen
  • Ali Durmuş
  • Begüm Şahan
  • Bilal Acarözmen

Çeviri Şiir

  • Dimitri Sergeyeviç Merejkovski
  • Ndue Ukaj
  • Barbara Yurtdaş
  • Jason Zuzga
  • Hüseyin Yurtdaş (Çevirmen)

Gard'ın 19. Sayısı Kitapçılarda!

100. doğum günü kutlanan şair “ansızın açmalar” diyor, “çıkmalar bu kapanmalardan”. Kışın örtüsünü yırtan ilkbahar, yazı seriyor önümüzdeki birkaç aya. Biz de açılarak ilerliyoruz baharın yolundan şairin tembihlediği gibi. Bu sayıda şiirleriyle açanlar; 

Bilal Kolbüken, Onur Sakarya, Arif Erguvan, Ezgi Şimşek, Ensar Çimen, Yakup Kuyucu, Uğur Celep, Oğulcan Kütük, Begüm Şahan, Kağan Uzuner, Bilal Acarözmen ve Haydar Ergülen.

Çeviri Şiirlerde, 

Jason Zuzga, Ndue Ukaj, Dimitri Sergeyeviç Merejkovski, Barbara Yurtdaş

Bu sayının çevirmenleri,

Şakir Özüdoğru, Ümit Şener Ta, Damla Öztürk ve Hüseyin Yurtdaş

Kapak ve iç sayfa çizerimiz ise,

İrfan Dönmez

 

Gard iyi okumalar diler. 

*

Gard’ı aşağıdaki noktalardan edinebilirsiniz:

ANKARA: İmge Kitabevi; 

ANTALYA: Kaleiçi Sahaf; 

ÇANAKKALE: Kedi Kulağı Kitabevi

DENİZLİ: Hece Kitabevi; 

ESKİŞEHİR: Adımlar Kitabevi; 

GAZİANTEP: Don Kişot Kitabevi; 

İSTANBUL: Mephisto (Beyoğlu), Mephisto (Kadıköy), 6.45 Dükkan (Kadıköy);

İZMİR: Yakın Kitabevi; 

MERSİN: Sokak Kitap Kahve Evi (Merkez); 

KAYSERİ: Akabe Kitabevi (Merkez);  

SİVAS: Özgün Sahaf (Merkez). 

Gard'ın 18. Sayısı Kitapçılarda!

100. doğum günü kutlanan şair “ansızın açmalar” diyor, “çıkmalar bu kapanmalardan”. Kışın örtüsünü yırtan ilkbahar, yazı seriyor önümüzdeki birkaç aya. Biz de açılarak ilerliyoruz baharın yolundan şairin tembihlediği gibi. Bu sayıda şiirleriyle açanlar;

Bilal Kolbüken, Onur Sakarya, Arif Erguvan, Ezgi Şimşek, Ensar Çimen, Yakup Kuyucu, Uğur Celep, Oğulcan Kütük, Begüm Şahan, Kağan Uzuner, Bilal Acarözmen ve Haydar Ergülen.

Çeviri Şiirlerde,

Jason Zuzga, Ndue Ukaj, Dimitri Sergeyeviç Merejkovski, Barbara Yurtdaş.

Bu sayının çevirmenleri,

Şakir Özüdoğru, Ümit Şener Ta, Damla Öztürk ve Hüseyin Yurtdaş.

Kapak ve iç sayfa çizerimiz ise,

İrfan Dönmez.

Gard iyi okumalar diler.

*

Gard’ı aşağıdaki noktalardan edinebilirsiniz:

ANKARA: İmge Kitabevi; 

ANTALYA: Kaleiçi Sahaf; 

ÇANAKKALE: Kedi Kulağı Kitabevi

DENİZLİ: Hece Kitabevi; 

ESKİŞEHİR: Adımlar Kitabevi; 

GAZİANTEP: Don Kişot Kitabevi; 

İSTANBUL: Mephisto (Beyoğlu), Mephisto (Kadıköy), 6.45 Dükkan (Kadıköy);

İZMİR: Yakın Kitabevi; 

MERSİN: Sokak Kitap Kahve Evi (Merkez); 

KAYSERİ: Akabe Kitabevi (Merkez);  

SİVAS: Özgün Sahaf (Merkez).  

Gard Şiir Dergisi’nin 17. Sayısı Kitapçılarda!

İkinci Dünya Savaşı’nın başlarında Henry Miller, Marqusi’nin Devi isimli eserinde şöyle demişti: “İnsanlık tarihindeki en düşük noktalardan birindeyiz. Ufukta herhangi bir umut işareti görünmüyor. Dünyanın tamamı kıyımla, kan dökmekle meşgul.” Galiba dönüp dolaşıp Miller’ın tanımladığı “insanlığın en düşük noktasına” yeniden ve yeniden geliyoruz. Yazarın doğayla bütünleşen insanların ve onların hakikatine kendini teslim ederek çizebildiği ışığa giden yol bizim için şu an epey uzakta görünüyor. Her şeye karşın bu ışıkta şiir mayası olduğuna inanıyoruz. 

Gard’ın bu sayısında,

Emre Varışlı, erenokur, Ömür Özçetin, Ensar Çimen, Ezgi Şimşek, Efe Tuşder, Onur Selamet, Eren İmre, Serhat Sarı, Ekin Metin Sozüpek, Umut Durmuşoğlu, Bengü Özsoy okuru selamlıyor.

Çeviri şiirlerde,

Chip Livingston, Meg Johnson, John Burnside ve Jane Wong var. Bu sayının çevirileri Onur Çalı, A. Emre Cengiz, Aydın Meriç ve Şakir Özüdoğru tarafından yapıldı.

Gard iyi okumalar diler.

*

Gard’ı aşağıdaki noktalardan edinebilirsiniz:

ANKARA: İmge Kitabevi; 

ANTALYA: Öykü Sahaf; 

ÇANAKKALE: Kedi Kulağı Kitabevi

DENİZLİ: Hece Kitabevi; 

ESKİŞEHİR: Adımlar Kitabevi; 

GAZİANTEP: Don Kişot Kitabevi; 

İSTANBUL: Mephisto (Beyoğlu), Mephisto (Kadıköy), 6.45 Dükkan (Kadıköy);

İZMİR: Yakın Kitabevi; 

MERSİN: Sokak Kitap Kahve Evi (Merkez); 

KAYSERİ: Akabe Kitabevi (Merkez);  

SİVAS: Özgün Sahaf (Merkez).  

 

Gard 16, KİTAPÇILARDA!

Uyusak yitip gidenlere mi yoksa hayatta kalanlara mı ihanet ettiğimizin ayrıtına varamayacak hale geldik. Bu ikilemde bir an uykuya yenik düştüğümüzde ise Zafer Ekin Karabay’ın şu sorusu ile irkiliyoruz: “hangi gerçek için bölmeliyim uykumu?”  

Alacakaranlık kuşağında şiire sığınıyoruz.

 

Bu sayıda,

Ali Hikmet Eren, insanın kendi olan alanında simgesel ile mücadeleye girişiyor ve “yerçekimsiz oda”sından sesleniyor: bir kampanyadan mı çıkmıştım yoksa şampanya kadehindeki / makul şüphe miydim

Ertan Yılmaz, bütün vahşetin ortasından iki kişi arasındaki özel ilişkinin izini sürüyor, affetmeyerek: seni seviyorum, tarihi geçmeyen tek duygu / bu olsa gerek

Sinan Özdemir, her tekrarın bir yeninin doğuşu ve her yenin de üzüntülü bir sabiti olduğunu söylüyor: Kendime inandım iyi ki

İrsi bir hüznü pay ediyor Ali Akan aile bireyleri arasında: hüznü taşımak için kardeşimin bedenine / ben tırmandım

Zeyno Ceren kara bir kirazın böğründen fışkıran bir anlatı ile selamlıyor okuru: Takvimler bir miladı göstermiyor... / Oysa kara kiraz yılıydı, nehir!

Kamyon’un şairi Onur Sakarya, kalçasıyla pavyon yıkan hepimizin Şekibe ablasını anlatıyor: Sen hiç ön camı Mars’a bakan bir Şahin’e bindin mi?

Emre Polat bir dilden bir diğerine çevirilerle ördüğü şiirinde Poe’nun ruhunu çağırıyor: negatif kan grupları bırakacağız arkamızda / muhteşem bir cinayet ve korkunç bir dava

Semih Yıldız’ın üslubu oturmaya başlıyor; bununla beraber diline doladığı konunun etrafını iyice kuşatıyor artık ve diyor ki: savaş sürüyor ve güneş kremleri indirimde

Taklit eden taklit edilenin de altını oyar ve taklit eden ve taklit edilen arasındaki güç ilişkisi tersine dönüşüverir bir gün. Elif Karık da diyor ki: Sana benzemek için yaptığım / Tüm taklit figürlerini / Daha iyi sunar oldum / Belli ki / Bir gün / Bu yüzden saydam oldum

Gard kervanına yeni katılan Erdal Erdem olabildiğine içten soruyor okura: Bir uzvu okşarken içinden cin çıkar mı?

Gard’a ilk kez merhaba diyenlerden biri de Uğur Yanıkel, şöyle diyor: bu çocukta bir iş var. ütülü ölmezdi gömleği üstünde.

Adem Göktaş yine bizimle, acının çıplaklığıyla yoğrulan tüm kadınlara sesleniyor: direnemediğim ezgiler dikiyorum tenime

Çeviri şiirlerde,

2007 yılında düzenlenen 9. Çin Edebiyatı Bienali’nde Şiir dalında ödüle layık görülen Natalia Chan bir şehrin yaşlanmasıyla şehrin sakinlerine de sirayet eden yaşlılıktan dem vuruyor: Şehir yaşlanmaya başlandığında / Ne kadar süre daha genç kalabiliriz ki? Erkut Tokman’ın çevirisiyle.

Singapur’un önde gelen genç şairlerinden olan ve açık gay kimliği ile öne çıkan Cyril Wong, bir otel odasının yalnızlığını büyütüyor: bir başka yabancı da yanımda uyuyor ve uyuyor. Alper Yahyagil çevirisi ile.

Tel Aviv doğumlu, Cape Town Üniversitesi’nde İbranice dersleri veren Azila Talit Reisenberger kadın bedeni ve giyim arasındaki ilişkiye odaklanıyor iki şiiriyle: Sakladıktan yıllar sonra / buldum kısa pantolonumu / hemen sağ köşesinde çekmecenin. / Gün yüzüne çıkardım onu / ve gülümsedim. Şakir Özüdoğru çevirisi ile.

Birçok ödül sahibi Rumen kökenli Sırp şair Vasko Popa muhteşem alegorisi “gül hırsızları” ile selamlıyor okuru: Gül ağacı olur birileri / Birileri kızları rüzgarın / Birileri gül hırsızları. Şakir Özüdoğru çevirisi ile.       

Gard iyi okumalar diler.

*

Gard’ı aşağıdaki noktalardan edinebilirsiniz:

 

ANKARA: İmge Kitabevi; 

ANTALYA: Öykü Sahaf; 

ÇANAKKALE: Kedi Kulağı Kitabevi

DENİZLİ: Hece Kitabevi; 

ESKİŞEHİR: Adımlar Kitabevi; 

GAZİANTEP: Don Kişot Kitabevi; 

İSTANBUL: Mephisto (Beyoğlu), Mephisto (Kadıköy), 6.45 Dükkan (Kadıköy);

İZMİR: Yakın Kitabevi; 

MERSİN: Sokak Kitap Kahve Evi (Merkez); 

KAYSERİ: Akabe Kitabevi (Merkez);  

SİVAS: Özgün Sahaf (Merkez).  

GARD’ın 15. SAYISI KİTAPÇILARDA!

Güzin Dino, Osmanlı alimi, şair, hattat ve bestekar İsmail Hakkı Bursevi’nin Şerh-i Usûl-i Aşere’de şöyle buyurduğunu aktarır: Bilinsin ki, insan dört öğeden oluşmuştur: toprak, su, hava, ateş. Ve bu dört öğeden sıcaklık, soğuk, rutubet ve kuraklık çıkmıştır ve bu dördünden de nefes, yangı, balgam ve safra çıkmıştır. Tabiat dedikleri, bu dört öğenin karmasından insan mayası oluşmuştur.

Biz galiba balgam ve safranın arttığı bir çağa denk geldik.

Sabır.

Gard, şiirle direnmeye devam ediyor.

Bu sayıda,

Arif Erguvan, belki bize nefes verecek olan şeyin tespitini yapıyor ve yardıma çağırıyor onu: şu an milletçe bahara en çok ihtiyaç duyduğumuz bir dönemdeyiz

Miray Çakıroğlu, insanın kendi içine açtığı yolda ötekilerin sorgulayıcı bakışlarına daldırıyor köklerini: Sabah olunca bana bakıyorlar / Günaydın diyorlar / Sanki yeni görmüş gibi.

Şakir Özüdoğru, herkesin ortasına düştüğü bir ateş çemberinden kaçıp sadece kendini kurtarmaya niyetlenenin içini yakan duyarsızlık alevini eşeliyor: biraz bir durgunluk olmalı gizlenmiş bir şeylerin içinde / dünyanın alt katındaki kara lekelerde mesela / gürültücü çocukların havaya saçılmış beden parçaları

A. Emre Cengiz, kıyametin orta yerinde, cehaletin ve cinnetin içinden uzun boylu bir şiiri süzüyor baştan ayağı ve bir isim yakıştırıyor ona: ama ben hala kendime şiir isimleri buluyorum

Emre’nin tasvirindeki kıyametin bir sonraki gününün provasını yapıyor Ali Akan: sınırın koca uzağında / gene peygamberlere ve tanrılara taparız / çayın ıslak demlerinden, soğuk duş alışlarına kadar

Gard’a ilk kez konuk ettiğimiz Emre Şahiner sözcüklerin gürültülü kardeşliğinde ölülerimizi topluyor Araf’a dönen savaş meydanından: ağır yelkovan, ahşap giyotin / bu ikindi!

Ve tam da hiç kimsenin kimseye ateş etmeye mecali kalmayan yerde, ateşi sorguya alıyor Onur Selamet: yetti bu kadar ateş ateş ateş / lütfen sayın ateş / bir ki üç dört ateş

Uzunca bir süredir Gard’da görmediğimiz Baran Can Sayın, uzak bir coğrafyanın, bir masal zamanın tılsımı ile selamlıyor okuru: Saatler toza dönüyor ıslak alnımda.

Zeliha Köse, kızılca kıyametin ortasındaki durağanlığın, insanın gündelik hayatını yaşama hakkının sesinden etlendiriyor sözcüklerini: meselesi olmasa inanırız güzel ülkeme / bir gelin sandığına bir de oy sandıklarına inanırız

Ali İhsan Bayır, kuşatılmışlığın, en yakınlarından en uzaktakiler ve üsttekilere kadar herkeslerce dört tarafı çevrilmiş olmanın öfkesinde soruyor: ne yapmalıyım anne! baba bir sigara yakabilir miyim? / abi doğum kontrol taşaklarımı düşürür mü? / abla bu kadar çocuktan kaç başbakar?

Yaklaşan kışın hazırlığında Sezgin Öndersever: aynı çiçek midir solanın yerine açan / bir koku eksik, bir renk fazla

Umut Göksal kendine has mizahında bir bedeni bütünlüyor çamaşır ipinde: Aldım boynunu yedi kere astım / altına üşenmedim dudakları astım

Gard’a ilk kez merhaba diyen bir başka şair Faruk Saadet, çözülmesi bireysel bir deneyimler silsilesine neden olacak zor denklemiyle baş başa bırakıyor okuru: Karmaşa: üç adam / ve hep iki oda

Öztekin Düzgün, Hallac’a geveze diyenlere sesleniyor: Orası kurak kaldığından / burası güzel görünüyor.

Gökçe Yetkin bir doğu yolculuğunda dünyanın bütün renklerini sahneye davet ediyor, sağaltmaları için dünyanın kırgınlığını: içimizde ağaç büyürdü, kanar kabuk bağlardı / kesilmeden ölçülemezdi yaşımız

Çeviri şiirlerde,

Lambda Edebiyat Ödülü sahibi Amerikalı şair Ellen Bass, her şeye karşın rahatla diyor okura, çünkü: Kötü şeyler olacak. Alper Yahyagil ve Zeynep Aygül çevirisi ile.

Amerika’nın siyahi Rimbaud’su olarak tanınan Bob Kaufman, cazın iç organlarımızı birer vurmalı çalgıya çeviren tınılarında canlı canlı yanmanın acısına taşıyor okuru: çok fazla kahkaha gizlendi kanla ve kaderle; / Yaşam ölüm tarafından çalınan bir saksafon. Ümit Şener Ta çevirisi ile.

Birçok ödül sahibi Denise Duhamel, hepimizin yakından bildiği bir sahneyi, ilkokuldaki Ay-Dünya-Güneş oyununu canlandırıyor tekrar, nasıl da her bir çocuğun o Güneş olmayı istediğini vurgulayarak: Çekinmezdim meyveyi seçen öğretmen / veya aya parıltısını veren o en sevilen çocuk olmaktan. Alper Yayhagil çevirisi ile.

Artık bizden biri olan Rafael Campo, bizi biz kılan, bedene sesleniyor: Ey beden, sen bizsin, / kaybolduğumuzda, hepimizin, her birimizin sahip olduğu sensin. Devrim Ulaş Arslan çevirisi ile. Ve bir müjde: Şakir Özüdoğru tarafından hazırlanan Rüzgâr Bizi Hatırlamayacak isimli Rafael Campo seçkisi yakında Lethe Kitap etiketiyle raflarda yerini alacak. Ayrıntılı bilgi için lethekitap.com adresine bakabilirsiniz.

Bu sayının kapağını akademisyen ve müzisyen Zafer Aracagök yaptı. Kapağımız Sergei Pankejeff’in kaçış çizgileri ile mucizelendi. Zafer Aracagök’ün diğer eserlerini görebileceğiniz Arkadan Yaklaşmak isimli sergi 9 Ekim – 7 Kasım 2015 tarihleri arasında Alan İstanbul’da olacak. Aynı zamanda yazarın Atopolojik Sapmalar: Deleuze ve Guattari isimli incelemesi Kült Neşriyat tarafından çok kısa süre önce yayımlandı.

Gard iyi okumalar diler.

Gard’ı aşağıdaki noktalardan edinebilirsiniz:

ANKARA: İmge Kitabevi; 

ANTALYA: Öykü Sahaf; 

ÇANAKKALE: Kedi Kulağı Kitabevi

DENİZLİ: Hece Kitabevi; 

ESKİŞEHİR: Adımlar Kitabevi; 

GAZİANTEP: Don Kişot Kitabevi; 

İSTANBUL: Mephisto (Beyoğlu), Mephisto (Kadıköy), 6.45 Dükkan (Kadıköy);

İZMİR: Yakın Kitabevi; 

MERSİN: Sokak Kitap Kahve Evi (Merkez); 

KAYSERİ: Akabe Kitabevi (Merkez);  

SİVAS: Özgün Sahaf (Merkez).  

  •  Başlangıç 
  •  Önceki 
  •  Sonraki 
  •  Son 

Sayfa 1 / 4

Son Eklenenler

gard-n-19-say-s-kitapc-larda100. doğum günü kutlanan şair “ansızın açmalar” diyor, “çıkmalar bu kapanmalardan”. Kışın örtüsünü yırtan ilkbahar, yazı seriyor önümüzdeki birkaç aya....
143
damla-oeztuerk Damla Öztürk ’95 Ankara doğumlu. İlk ve Ortaokul öğrenimini Gülhane İlköğretim Okulu’nda tamamladı. 2012-2013  öğretim yılı sonunda Ankara'da bulunan...
179
irfan-doenmez İrfan Dönmez 1980 yılında Eskişehir’de doğdu. 2003 yılında Anadolu Üniversitesi Eğitim Fakültesi Resim-iş Öğretmenliği Bölümü’nden Mezun oldu. 2008...
143
jason-zuzga Jason Zuzga Arizona Üniversitesi’nde şiir ve nesir üzerine yüksek lisans yaptı. Pennsylvania Üniversitesi’nde İngiliz Dili doktorasına devam etmektedir....
126
ndue-ukaj Ndue Ukaj 1977 doğumlu Arnavut ve İsveçli yazar, yayıncı ve edebiyat eleştirmeni. İçlerinde 2010 yılında Kosova'da yayımlanan en iyi şiir kitabı...
145
dimitri-sergeyevic-merejkovski Dimitri Sergeyeviç Merejkovski Din düşünürü, edebiyat eleştirmeni, filozof, şair. Rus Şiirinin Gümüş  Çağının önde gelen ismi ve Rus...
128
barbara-yurtdas Barbara Yurtdaş 1937’de Leipzig’de doğdu. İlk romanı “Wo mein Mann zuhause ist” 1983’te yayımlandı. Bunu pek çok roman, şiir ve gezi kitabı izledi....
133
hueseyin-yurtdas Hüseyin Yurtdaş 1978’de Münih’te doğdu. İzmir’de büyüdü. Boğaziçi Üniversitesi’nde psikoloji, İstanbul Üniversitesi’nde çeviribilim okudu. Öğretim...
201
ali-durmus Ali Durmuş 76 Balıkesir doğumlu, mühendis, akademisyen ve “sıkı şiir” okuyucusu.
144
beguem-sahan Begüm Şahan 1989’un dokuz mayısında, toprağa düşen cemreyle birlikte bir bahar çocuğu olarak doğmuşum. Doğaya ve türlere daha yakın olmamın bir nedeni...
141

GARD İnternette

Gard'ı artık 6.45 Dükkan ayrıcalığıyla internet üstünden sipariş edebilirsiniz.

GARD Hakkında

GARD, Eskişehir’de yayımlanan ve sadece şiire yer veren iki aylık bir şiir dergisidir. Sade tasarımıyla şiir ve okuru arasında bir köprü kurmayı amaçlayan GARD’da çoğunlukla genç şiire yer verildiği gibi, çeviri şiirlerle yabancı ülkelerdeki güncel şiirin de nabzı tutulmaktadır. 1- gard'da sadece şiir yayımlanmaktadır.2- gard, kâr amacı gütmeyen gönüllü bir oluşumdur. 3- gard'da yayımlanan metinlerin etik, hukuki ve insani sorumluluğu yazarlarına aittir. 4- gard'a ürün yollamak için e-posta adresini kullanınız ve metninizi e-postaya ekli bir word dosyası olarak gönderiniz. 5- gard için görsel materyal önerisinde bulunmak isteyenlerin e-posta adresine daha önceki çalısmalarını içeren bir sunum dosyası yollamaları gerekmektedir. gard'a şiir göndermeden önce Çevrimiçi Edebiyat bölümünde bulunan, Poetik Meseler sekmesinde yer alan metinleri okumanız şiddetle salık verilir. 6- gard'da yer alan çeviri siirler, sairlerinin izni ile yayımlanmaktadır. Çeviri Şiir sekmesinden şiirlerin orijinallerine ulaşabilirsiniz. 7- gard'da yayımlanan metinler kaynak gösterilmek şartı ile alıntılanabilir. Gard'a şu kitabevlerinden ulaşılabilir: 

ANKARA: İmge Kitabevi; ANTALYA: Öykü Sahaf; DENİZLİ: Hece Kitabevi; ESKİŞEHİR: Adımlar Kitabevi; GAZİANTEP: Don Kişot Kitabevi; İSTANBUL: Mephisto (Beyoğlu), Mephisto (Kadıköy), 6.45 Dükkan (Kadıköy); İZMİR: Yakın Kitabevi; MERSİN: Sokak Kitap Kahve Evi (Merkez); KAYSERİ: Akabe Kitabevi (Merkez); SİVAS: Özgün Sahaf 

GARD Şiddetle Tavsiye Eder

 

 GRAM KİTAP


SUB PRESS


küçük İskender

Mayıs Giremez

Sel, Şiir


Çevrimdışı İstanbul 

Dergi, Sayı 2


Birhan Keskin

Fakir Kene

Metis, Şiir


Deniz Durukan

Dokuz Katlı Sıdıka

Mylos Kitap, Şiir


Rafael Campo

Rüzgâr Bizi Hatırlamayacak

Lethe, Şiir


 

Mosmodern 

Dergi, Sayı 5


 

Hüseyin Köse 

Şair ve Taifesi

Ayrıntı, Eleştiri


 

Cin Ayşe 

Dergi, Sayı 14


Onur Sakarya

Kamyon

Mu, Şiir